Michael Curtotti's Author Website

"No lines sector off the sky so high above, though all the nations of the Earth be bound about with borders."

  • Books and Interviews
  • About
  • Latest Articles
  • poetry
  • Shakespeare Begins
  • Books and Interviews
  • About
  • Latest Articles
  • poetry
  • Shakespeare Begins
  • Home
  • About
  • Books and Interviews
  • Poetry
  • Italian Stories
    • Italian Art
    • Italian Food
    • Faith and Religion in Italy
      • Paganism
      • Judaism
      • Christianity
        • Arianism
        • Catholicism
      • Islam
    • Gender in Italy
    • Italy – History
      • Italian Neolithic
      • Italy Bronze Age
      • Italy during the Roman Empire
      • Italy – Early Middle Ages (550 – 1000)
      • Italy – Late Middle Ages (1000-1400)
      • Italy – Napoleonic and Restoration (1799 – 1850s)
      • Italy – Renaissance (1400 – 1700)
      • Italy – Enlightenment (1700-1800)
      • Italy Risorgimento (1840s – 1900)
      • Italy Modern (1900 onwards)
    • Italian Identity
    • Italian Languages
    • Italian Literature
      • Early Vernacular
      • 14th Century
      • Renaissance Humanism
      • Verismo
    • Italian Peoples
      • Gothic Italy
      • Neolithic Farmers
      • Normans of Italy
    • Italian Regions
      • Abruzzo
      • Basilicata
      • Campania
      • Emilia-Romagna
      • Friuli-Venezia Giulia
      • Lazio
      • Liguria
      • Lombardia
      • Marche
      • Puglia
      • Molise
      • Piemonte
      • Sardinia
      • Sicily
      • Tuscany
      • Umbria
      • Valle d’Aosta
      • Veneto
  • Shakespeare Begins
  • Articles
    • 200th anniversary articles
      • Bahá’u’lláh’s Life
      • Principles of Bahá’u’lláh
        • The Oneness of Humanity
        • Oneness of Religion
        • Independent Investigation of Truth
        • Abolition of Prejudice
        • Equality of Men and Women
        • Harmony of Science and Religion
        • World Peace
        • World Language
        • Abolition of Extremes of Wealth and Poverty
        • Universal Education
        • Materially and Spiritually Balanced Civilization
      • Bahá’u’lláh’s Writings
      • Life of the Spirit
      • Lives Inspired
      • Specific Teachings
      • Visions of the Future
    • Movie Reviews
    • Foreignness
    • Gender Equality
    • Human Rights
    • Human Rights Forebears
    • Human Rights Practice
    • Immigration
    • Migrant Workers
    • Peace
    • Refugees
    • Racism
    • Slavery
  • Behind the scenes interview: Juliet is dead: Romeo’s Lost Scene

    In the video below, director filmmaker Rhianna Spooner and author/translator Michael Curtotti talk about Juliet is Dead: Romeo’s Lost Scene: the new release short film dramatising a lost scene from the Romeo and Juliet story. That scene never made it into Shakespeare’s play. The video includes behind the scenes footage from the film shoot with J.K Kazzi and Gabriel Alvarado. An edited interview transcript (not including the behind the scenes footage in the video) is provided below. Introduction Hi, my name’s David Curry. I’m coming to you from Ngunnawal and Ngamberri country, Canberra. I’m very excited to be part of this launch of Juliet is Dead: Romeo’s Lost Scene. So…

    read more

    You May Also Like

    Dante Alighieri in a Wide Brown Land*

    March 25, 2020
    Cristina in blue dress stands side on looking down and averting her gaze from Peppino Fiorillo who stands watching her intently in the distance. Cristina's hand grips her parasol tightly. She has a hat and her hair is braided down her back. From Matilda Serao's work Cristina

    Matilde Serao and the Life of Cristina

    February 2, 2020

    Othello and Desdemona: An Italian novella of murder and manipulation

    February 10, 2024
  • Cathedral of Siena

    Romeo and Juliet Go Down to Egypt

    As far as we know, the first recognisable version of Romeo and Juliet was written by Masuccio Salernitano, or, by his proper name: Tommaso Guardati. (His nickname just means: “Tommy of Salerno.”) In 1476, when he wrote his version of Romeo and Juliet, he didn’t use the names we now know today. Yet even though he calls the lovers “Mariotto and Gianozza,” and they lived in Siena instead of Verona, it’s clear these lovers are Romeo and Juliet. The journey from Masuccio’s tale to that of Shakespeare passes through several versions. First, Luigi da Porto took the story and put it in Verona. He gave the lovers the names we…

    read more

    You May Also Like

    May Ziadeh portrait by Kahlih Gibran

    From Darkness and Light – May Ziadeh’s astonishing Eyes

    January 19, 2025

    Kahlil Gibran: Love is a spirit and you its essence

    February 16, 2025

    Pity the nation – from the Prophet of Kahlil Gibran

    December 22, 2024
  • What an Italian novella really taught me about Shakespeare …

    It’s a strange place to look, you’d think. Shakespeare is an English poet. No … He is the English poet. So surely there would be little to learn about him in an Italian story, particularly one written before he was even born. But that’s the great thing about taking a turn down the side roads of history. You never know what you’ll discover. Earlier I wrote an article titled: It’s Funny, but Shakespeare is Teaching me Italian Stories. This is a complement and looks at the relationship between Italy and Shakespeare from the opposite direction. But where to begin? That maybe there was a grain of truth in a Groats-worth…

    read more

    You May Also Like

    Snow Harvesters and the Origins of Gelato

    December 20, 2018

    Dante and the Invention of the Italian Language

    October 8, 2018

    Giosuè Carducci and Miramar Castle

    June 22, 2020
  • Matteo Bandello’s Forgotten Tale of the Tragic Lovers Romeo and Juliet

    Sometimes, you just can’t believe what you turn up in history. If I told you a rather odd (and almost forgotten) bishop was the one who started the story of Romeo and Juliet ‘going global’, you would raise your eyebrows. But that’s what happened. His name was Matteo Bandello, and he wrote Romeo and Juliet before Shakespeare. In fact, he wrote hundreds of stories. And translated into French, English and Spanish, his stories made their way around Europe in his own lifetime. In England and Spain, his stories were adapted for the stage. Shakespeare loved Matteo Bandello’s stories so much, that he made four of them into plays. How did…

    read more

    You May Also Like

    Lingering in Limbo: Dante’s Inferno

    June 28, 2019

    Sicily’s Medieval Map of the World

    November 12, 2018
    faith of our mothers

    Our Lady and the Faith of our Mothers

    September 24, 2018
Copyright © 2025 Michael Curtotti. This is a publication of Aldila Press.
Ashe Theme by WP Royal.