A flock of swallows
Asia,  Italian Stories,  Natural World,  poetry

The Swallows and the Buddha

Feet sink in the melting sand

As paces carry me forward

Along scribbled threshold between land and sea.

Ahead, a mist masks an unfamiliar treeline,

And beyond, fading reaches of headland.

La sabbia squaglia sotto i miei piedi

Mentre i passi mi portano avanti

Per la soglia scarabocchiata fra terr’ e mare

Avanti, una foschia maschera alberi sconosciuti

E più in fondo, svanenti promontori estesi.

Sad and slivery-green, the waves carry their stories ashore.

Bubbled lines flee down the sandy slope,

Too quickly to be read before they,

Vanish forever into the sea.

Far out on the water, fishing boats bob in the early morning light.

Verde-argenteo  e tristi, le onde portano le loro storie alla sponda.

Linee gorgoglianti che fuggono giù dalla ripida sabbiosa,

Troppo svelte per essere lette prima che

Svaniscono per sempre nel mare.

Distanti, sul mare, barche da pesca galleggiano nella luce dell’alba.

I thought they would be far away, the swallows

Yet here they are, a veritable storm

In chaotic criss-crossing unrestrained lines

Arching here and there,

Dark against the evening or early morning sky.

Pensavo che sarebbero state assai lontane, le rondini

Eppur’ le trovo qui, veramente uno stormo tempestoso  

Un caos di linee incrociate e fuori controllo

Che si inarcano, qui e lì,

Scuro sopra il fondo del cielo mattutino o serale.

In this place, I saw them first above the gleaming golden stupas,

Above the reclining Buddhas, and the streams

Of worshipers and curious come to

See such magic places.

Qui, l’ho viste prima sopra gli stupa dorati e scintillanti

E i Buddha giacenti, e la folla 

Di devoti e curiosi venuti per

Vedere il mistero di questi luoghi

The swallows pirouette their indifference,

Paying no heed to the scuttling creatures

Of the shore, whose fearful eyes fixed ever skyward,

Guard them as they disappear into the sweeping foam or tiny burrows.

Le rondini piroettano la loro indifferenza, 

E non danno retta agli esseri striscianti

Della sponda, con occhi paurosi sempre girati verso il cielo, 

Svaniscono nella schiuma corrente o in piccole tane.

A sea eagle, brown and white

Curls down, pauses for a time in is floating flight,

Perhaps curious to see the stranger on the shore,

The merest gesture of wing tip and high away it soars.

Un’aquila, brun’ e bianca

Si avvita giù, ferma per un po’ nel suo volo galleggiante

Forse curiosa di vedere uno straniero sulla riva,

Un gesto piccolissimo di punta di ala e via alta sale.

Strange to think that they are here too, the swallows,

In all their grace and beauty; flashes of

Subdued color, as ray catches torso or breast.

We don’t see the streams of light,

The pathways they follow.

Carrying no passports, queuing in no lines,

And needing no map to find their way.

Strano pensare che sono pure qui, le rondini,

Con tutta la loro grazia e bellezza, scintilli di 

Colore attenuato, mentre il raggio cade su torso o seno

Non vediamo i fiumi di luce, 

I sentieri che seguono.

Senza passaporti, e senza aspettare in linea,

Non serve una mappa per trovare la loro via.

Yet here they are, as at home with the deep resonance of

Bronze Buddhist bells,

As they are above the pealing chimes of

High church spires, where first I wondered,

Long ago who they were –

These rondini – these swallows of spring,

Arriving in my hometown, returning from far beyond the sea,

As we too must return.

Eppure, sono qui, a casa con la profonda risonanza di

campana buddhista bronzea,

Altrettanto al di sopra lo scampanio delle campanelle delle

Alti torri delle chiese, dove mi sono prima chiesto

Tanto tempo fa, chi erano – 

Queste rondini, queste rondini di primavera, 

Che arrivano nel mio paese, tornando da lontano al di là del mare.

Come anche noi dobbiamo tornare.

Images

Abby P. Flock of Swallows Creative commons image flickr.

Poem revised 25 January 2024.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.